1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
[Přeložila Raduna. Příjemné sledování.]
2
00:00:11,000 --> 00:00:22,000
[Anglické titulky od HEROed: Nick Lim Yun]
3
00:00:22,940 --> 00:00:25,160
Qin Lie, co to děláš.
4
00:00:25,559 --> 00:00:27,199
Kovám zbraň.
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,360
Kováš? Zbraň?
6
00:00:31,320 --> 00:00:33,759
Okoukal jsem to od svého dědy.
7
00:00:33,759 --> 00:00:35,119
Sleduj mě.
8
00:00:36,119 --> 00:00:36,839
Jo!
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,000
Musíš u toho kování tak řvát?
10
00:00:39,119 --> 00:00:40,539
Jo! Zvládl jsem to!
11
00:00:40,539 --> 00:00:44,639
Dokončil jsem super skvělou zbraň
pro Ling Yushi!
12
00:00:48,799 --> 00:00:50,739
Yushi, jsi šťastná!?
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,560
Chceš mi namluvit,
že tohle je zbraň ...!?
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,640
Okamžitě se omluv všem výrobcům zbraní!
15
00:00:58,359 --> 00:01:01,560
Gao Yu! Řekni, že to je duchovní zbraň!?
16
00:01:01,560 --> 00:01:02,440
Idiote.
17
00:01:02,441 --> 00:01:03,539
Hlupáku!
18
00:01:03,539 --> 00:01:06,340
Qin Lie jsi obrovský hlupák!
O co se to snažíš?!
19
00:01:11,200 --> 00:01:13,799
Ling Yushi, přísahám,
20
00:01:13,799 --> 00:01:15,280
že se jednoho dne ...
21
00:01:15,280 --> 00:01:17,318
stanu největším výrobcem zbraní.
22
00:01:17,319 --> 00:01:18,919
Udělám ti nejsilnější zbraň všech dob,
23
00:01:18,920 --> 00:01:20,799
aby sis přestala stěžovat!
24
00:01:24,359 --> 00:01:26,800
Dobře, Qin Lie, já si počkám.
25
00:01:28,924 --> 00:01:34,624
[DUCHOVNÍ ŘÍŠE 1. série]
26
00:01:34,648 --> 00:01:37,648
[Epizoda č.2]
27
00:02:51,954 --> 00:02:53,954
[Viděli jste:]
28
00:02:53,979 --> 00:02:54,979
Kdo je tam!?
29
00:02:57,919 --> 00:02:59,159
Fialové oko ... Stín!
30
00:02:59,840 --> 00:03:01,159
Stín se infiltroval!
31
00:03:01,360 --> 00:03:03,840
Duše pohlcující zvíře
právě opustilo bojiště.
32
00:03:03,840 --> 00:03:07,360
Než se dostane do zóny 4,
musíme ho odstranit!
33
00:03:24,479 --> 00:03:25,759
Gao Yu!
34
00:03:28,919 --> 00:03:29,939
Je to zpět?
35
00:03:29,939 --> 00:03:31,280
Gao Yu!
36
00:03:37,719 --> 00:03:39,800
Co to právě teď bylo ...
37
00:03:39,919 --> 00:03:42,199
oči té dívky ...?
38
00:03:43,439 --> 00:03:45,680
Gao Yu? Ty srabe!
39
00:03:45,680 --> 00:03:47,000
Yushi tě musí chránit?
40
00:03:47,000 --> 00:03:48,439
Co jsi řekl?
41
00:03:48,560 --> 00:03:50,559
Qin Lie, ty žárlíš?
42
00:03:50,659 --> 00:03:51,779
Cože!?
43
00:03:51,919 --> 00:03:55,019
No tak se uklidni, budu vás chránit oba.
44
00:04:13,580 --> 00:04:15,540
To není dobré ...
45
00:04:16,800 --> 00:04:19,320
duše pohlcující šelma
46
00:04:19,320 --> 00:04:21,480
svolává blízká vysokoúrovňová zvířata!
47
00:04:22,040 --> 00:04:23,060
Pokud uspěje ...
48
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
pohltí jejich duše.
49
00:04:25,100 --> 00:04:26,360
Potom zesílí
50
00:04:26,360 --> 00:04:27,680
a rozbije formaci!
51
00:04:27,980 --> 00:04:29,800
Rychle na šelmu zaútočte!
52
00:04:29,800 --> 00:04:31,199
Musíme zastavit její volání.
53
00:04:31,323 --> 00:04:33,323
Hoj, hoj ...
54
00:04:34,319 --> 00:04:37,480
Přestaňte tady blokovat průchod?
55
00:04:38,000 --> 00:04:41,399
Ty a ty ... uhni mi z cesty.
56
00:04:47,839 --> 00:04:49,099
Co děláš?
57
00:04:49,100 --> 00:04:52,540
Přestaň se na mě dívat s tou kamenou tváří.
58
00:04:52,639 --> 00:04:55,560
Neděs mě nebo tě můj pes kousne.
59
00:04:57,680 --> 00:04:59,500
Hele! Xiao Bing!
60
00:04:59,500 --> 00:05:01,519
Ne, abys hryzl mě!
61
00:05:09,519 --> 00:05:11,740
Poslouchejte!
62
00:05:11,740 --> 00:05:13,760
Od této chvíle ...
63
00:05:14,060 --> 00:05:17,180
je toto místo ve vlastnictví Li Mu!
64
00:05:17,879 --> 00:05:20,839
Nikdo tudy nesmí projít ...
65
00:05:21,920 --> 00:05:25,960
jinak ho čeká jistá smrt.
66
00:05:27,279 --> 00:05:29,079
Utíkej!
67
00:05:38,279 --> 00:05:39,799
Uf.
68
00:05:40,800 --> 00:05:42,780
Uzavřeno!
69
00:05:43,800 --> 00:05:46,639
Teď už nikdo neprojde.
70
00:05:50,139 --> 00:05:52,759
Všichni útočte společně!
71
00:05:56,120 --> 00:05:58,620
Myslím, že je čas
dát tomu monstru co proto.
72
00:05:58,620 --> 00:05:59,800
Gao Yu, jdeme.
73
00:05:59,800 --> 00:06:01,360
Hm.
74
00:06:01,360 --> 00:06:03,240
Yushi, ochraňuj Xie Jingxuan
75
00:06:03,240 --> 00:06:04,720
a sebe taky.
76
00:06:04,720 --> 00:06:07,600
Od kdy vedeš řeči jako moje matka?
77
00:06:08,040 --> 00:06:09,740
Hodně štěstí!
78
00:06:23,819 --> 00:06:26,800
Yushi!
79
00:06:30,920 --> 00:06:34,460
Sakra! Tato energie ... šelmu posilnila!?
80
00:06:34,699 --> 00:06:35,879
To je...
81
00:06:43,120 --> 00:06:44,160
Yushi!
82
00:06:44,879 --> 00:06:46,379
Uklidni se, Qin Lie!
83
00:06:46,379 --> 00:06:47,439
Gao Yu, co děláš?!
84
00:06:47,439 --> 00:06:48,480
Pusť mě!
85
00:06:48,480 --> 00:06:50,480
Musím zachránit Yushi!
86
00:06:50,579 --> 00:06:51,939
Už je mrtvá!
87
00:06:51,939 --> 00:06:55,680
Pokud tam půjdeš, taky zemřeš!
Akorát přidáš té bestii sílu.
88
00:06:55,680 --> 00:06:57,780
Nenechám tě jít vstříc marné smrti!
89
00:06:58,720 --> 00:07:00,700
Yushi!
90
00:07:01,720 --> 00:07:04,398
Spolknutí tou šelmou
by neměl nikdo přežít ...
91
00:07:04,399 --> 00:07:05,639
ale ona žije!
92
00:07:05,939 --> 00:07:06,740
Byla to hra!
93
00:07:06,740 --> 00:07:08,060
Co?
94
00:07:08,120 --> 00:07:10,840
Nepředpokládal jsem,
že duše pohlcující zvíře
95
00:07:10,841 --> 00:07:12,521
bude natolik inteligentní,
96
00:07:13,480 --> 00:07:15,560
aby dokázalo cíleně využít sílu Ling.
97
00:07:15,560 --> 00:07:17,000
Ta bestie si všimla,
98
00:07:17,000 --> 00:07:18,600
že Ling využívá démonickou energie.
99
00:07:18,879 --> 00:07:20,100
Takže ...
100
00:07:20,100 --> 00:07:22,180
se rozhodla Ling Yushi polknout,
101
00:07:22,180 --> 00:07:23,720
aby zesílila svou vlastní sílu.
102
00:07:24,040 --> 00:07:25,660
Když jsme chránili Madam ...
103
00:07:25,660 --> 00:07:26,800
byli jsme pospolu,
104
00:07:26,800 --> 00:07:28,319
a bestie nemohla nic dělat.
105
00:07:28,399 --> 00:07:30,779
Proto zfalšovala volání zvířat,
106
00:07:30,779 --> 00:07:33,239
aby nás rozdělila a donutila k útoku.
107
00:07:33,240 --> 00:07:34,780
Jakmile jsme nechali Ling Yushi samotnou,
108
00:07:34,780 --> 00:07:35,820
okamžitě ji požřela!
109
00:07:36,000 --> 00:07:37,240
Uvědomila si,
110
00:07:37,399 --> 00:07:38,359
že pokud by napadla Madam,
111
00:07:38,360 --> 00:07:40,400
Ling Yushi by ji chránila!
112
00:07:40,720 --> 00:07:41,840
A tím by ji ...
113
00:07:41,939 --> 00:07:44,319
zranila a oslabila.
114
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
Takže to znamená ...
115
00:07:48,620 --> 00:07:50,379
že ji musím zabít,
116
00:07:50,379 --> 00:07:51,699
než bude ještě silnější.
117
00:08:02,360 --> 00:08:03,420
Cože!
118
00:08:03,439 --> 00:08:05,019
Formace je zničena!
119
00:08:14,720 --> 00:08:15,600
Sakra!
120
00:08:23,399 --> 00:08:25,199
Co se to stalo?
121
00:08:25,199 --> 00:08:28,439
Šelma právě využila sílu Ling Yushi
k utěsnění okolí.
122
00:08:28,439 --> 00:08:30,120
Uvnitř této oblasti ...
123
00:08:30,120 --> 00:08:31,879
zaútočí na Liang Zhonga a ostatní.
124
00:08:31,879 --> 00:08:33,779
Jak se to mohlo stát?
125
00:08:33,779 --> 00:08:36,399
Síla pečeti formace osmi pilířů
byla přerušena.
126
00:08:36,759 --> 00:08:38,939
Tuto bitvu jsme prohráli.
127
00:08:39,120 --> 00:08:40,879
Nečekala bych,
128
00:08:41,240 --> 00:08:44,440
že neuspějeme kvůli jedné malé holce.
129
00:08:44,440 --> 00:08:46,480
S tímto vylepšovacím kamenem
130
00:08:46,480 --> 00:08:48,060
a mou veškerou duchovní energií
131
00:08:48,580 --> 00:08:49,920
tě vezmu s sebou!
132
00:08:50,820 --> 00:08:52,398
Xie Jingxuan! Co to děláš!?
133
00:08:52,399 --> 00:08:54,199
Jdu zničit to monstrum!
134
00:08:54,399 --> 00:08:56,079
Ne! Zabiješ i Yushi!
135
00:08:57,980 --> 00:08:59,018
Nedělej to!
136
00:08:59,019 --> 00:09:00,139
Ani nemysli na to,
137
00:09:00,879 --> 00:09:03,720
že vkročíš jedinou prackou
na půdu Duchovní říše!
138
00:09:03,720 --> 00:09:05,820
Stop!
139
00:09:16,539 --> 00:09:17,699
Qin Lie!
140
00:09:17,700 --> 00:09:20,259
Nedotýkej se
141
00:09:20,259 --> 00:09:23,039
Ling Yushi!
142
00:09:25,600 --> 00:09:28,038
Dokáže vyvolat bouři?
143
00:09:28,039 --> 00:09:29,279
To jsou ...
144
00:09:29,779 --> 00:09:31,500
Nebeské blesky.
145
00:09:32,440 --> 00:09:36,120
Yushi ...
146
00:09:36,120 --> 00:09:37,580
vzbuď se.
147
00:09:38,399 --> 00:09:40,559
Přestaň spát, Yushi!
148
00:09:41,000 --> 00:09:44,399
Otevři oči!
149
00:09:44,399 --> 00:09:47,559
Probuď se, sakra!
150
00:09:48,080 --> 00:09:49,560
Vyvolal Nebeské blesky.
151
00:09:49,659 --> 00:09:50,639
O co se snaží?
152
00:09:52,080 --> 00:09:54,920
Blesk je nejúčinnější způsob,
jak zasáhnout duši.
153
00:09:55,919 --> 00:09:57,620
Snaží se použít blesk,
154
00:09:57,620 --> 00:09:59,100
aby přivolal její duši zpět?
155
00:10:05,759 --> 00:10:07,679
Yushi ...
156
00:10:07,679 --> 00:10:10,759
vím, že slyšíš můj hlas.
157
00:10:11,200 --> 00:10:12,220
Vzbuď se!
158
00:10:12,220 --> 00:10:13,158
Yushi!
159
00:10:13,159 --> 00:10:14,339
Ling Yushi!
160
00:10:14,340 --> 00:10:15,920
Prober se!
161
00:10:16,799 --> 00:10:17,959
Yushi!
162
00:10:18,279 --> 00:10:21,339
Zapomněla jsi na slib, co jsi mi dala?
163
00:10:23,259 --> 00:10:24,960
Ten hlas ...
164
00:10:25,679 --> 00:10:26,699
Kde to jsem?
165
00:10:26,700 --> 00:10:28,158
Neřekla jsi,
166
00:10:28,159 --> 00:10:30,019
že budeme navždy spolu.
167
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
Ling Yushi!
168
00:10:33,600 --> 00:10:35,960
- Slibila jsi mi to!
- Qin Lie?!
169
00:11:06,960 --> 00:11:08,160
Jsem zpět.
170
00:11:08,919 --> 00:11:11,459
To je dobře.
171
00:11:21,799 --> 00:11:22,839
Madam.
172
00:11:22,839 --> 00:11:23,819
Liang Zhong,
173
00:11:23,859 --> 00:11:24,959
jste v pořádku?
174
00:11:24,960 --> 00:11:26,020
Ano, jsme v pohodě.
175
00:11:26,519 --> 00:11:27,179
Madam.
176
00:11:27,179 --> 00:11:28,279
A Ling Yushi?
177
00:11:31,320 --> 00:11:33,320
Prozatím se přesuneme do domu rodiny Feng.
178
00:11:33,320 --> 00:11:35,120
Tam si o tom promluvíme.
179
00:11:41,379 --> 00:11:42,720
Co se tu stalo?
180
00:11:42,740 --> 00:11:46,220
Rodina Feng je ... vyvražděna!
181
00:11:47,759 --> 00:11:49,879
Způsob, jakým byli zabiti, je zvláštní.
182
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
Vy čtyři ...
183
00:11:51,360 --> 00:11:53,899
obhlédněte okolí, zda někdo přežil.
184
00:11:53,899 --> 00:11:55,399
Ano, Madam.
185
00:11:56,159 --> 00:11:56,919
Qin Lie,
186
00:11:56,919 --> 00:11:58,000
to to zkontroluj uvnitř.
187
00:11:58,940 --> 00:12:00,480
Proč bych tě měl poslouchat.
188
00:12:00,480 --> 00:12:01,539
Qin Lie, neoponuj.
189
00:12:01,539 --> 00:12:02,199
Ale co ty ...
190
00:12:02,200 --> 00:12:03,960
Budu v pořádku, jen jdi.
191
00:12:04,399 --> 00:12:05,559
Dobře.
192
00:12:14,159 --> 00:12:15,360
Vypadá to,
193
00:12:15,360 --> 00:12:16,879
že byly jejich duše zmanipulovány
194
00:12:16,879 --> 00:12:18,100
a navzájem se pozabíjeli.
195
00:12:18,820 --> 00:12:21,000
Manipulovat dušemi ...
196
00:12:21,360 --> 00:12:23,480
dokáže jen kmen Stínů.
197
00:12:24,480 --> 00:12:27,320
Schopnost ovládat duše
198
00:12:27,320 --> 00:12:30,220
a zášť vůči rodině Feng ...
199
00:12:30,519 --> 00:12:33,519
obě podmínky splňuje jen jedna osoba,
200
00:12:33,519 --> 00:12:35,720
nyní kráčející po zemi Chilan ...
201
00:12:36,679 --> 00:12:39,000
a ta osoba je ...
202
00:12:42,039 --> 00:12:43,240
Yushi!?
203
00:12:53,759 --> 00:12:56,120
Jak vypadá scenérie pekla ...
204
00:12:56,320 --> 00:12:57,520
Stíne!
205
00:12:57,520 --> 00:13:07,579
[Přeložila Raduna. Děkuji za zhlédnutí.
Více na www.raduna.eu]