1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 [Přeložila Raduna. Příjemné sledování.] 2 00:00:11,000 --> 00:00:22,000 [Anglické titulky od HEROed: Nick Lim Yun] 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,160 Qin Lie, co to děláš. 4 00:00:25,559 --> 00:00:27,199 Kovám zbraň. 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 Kováš? Zbraň? 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,759 Okoukal jsem to od svého dědy. 7 00:00:33,759 --> 00:00:35,119 Sleduj mě. 8 00:00:36,119 --> 00:00:36,839 Jo! 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,000 Musíš u toho kování tak řvát? 10 00:00:39,119 --> 00:00:40,539 Jo! Zvládl jsem to! 11 00:00:40,539 --> 00:00:44,639 Dokončil jsem super skvělou zbraň pro Ling Yushi! 12 00:00:48,799 --> 00:00:50,739 Yushi, jsi šťastná!? 13 00:00:51,240 --> 00:00:53,560 Chceš mi namluvit, že tohle je zbraň ...!? 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,640 Okamžitě se omluv všem výrobcům zbraní! 15 00:00:58,359 --> 00:01:01,560 Gao Yu! Řekni, že to je duchovní zbraň!? 16 00:01:01,560 --> 00:01:02,440 Idiote. 17 00:01:02,441 --> 00:01:03,539 Hlupáku! 18 00:01:03,539 --> 00:01:06,340 Qin Lie jsi obrovský hlupák! O co se to snažíš?! 19 00:01:11,200 --> 00:01:13,799 Ling Yushi, přísahám, 20 00:01:13,799 --> 00:01:15,280 že se jednoho dne ... 21 00:01:15,280 --> 00:01:17,318 stanu největším výrobcem zbraní. 22 00:01:17,319 --> 00:01:18,919 Udělám ti nejsilnější zbraň všech dob, 23 00:01:18,920 --> 00:01:20,799 aby sis přestala stěžovat! 24 00:01:24,359 --> 00:01:26,800 Dobře, Qin Lie, já si počkám. 25 00:01:28,924 --> 00:01:34,624 [DUCHOVNÍ ŘÍŠE 1. série] 26 00:01:34,648 --> 00:01:37,648 [Epizoda č.2] 27 00:02:51,954 --> 00:02:53,954 [Viděli jste:] 28 00:02:53,979 --> 00:02:54,979 Kdo je tam!? 29 00:02:57,919 --> 00:02:59,159 Fialové oko ... Stín! 30 00:02:59,840 --> 00:03:01,159 Stín se infiltroval! 31 00:03:01,360 --> 00:03:03,840 Duše pohlcující zvíře právě opustilo bojiště. 32 00:03:03,840 --> 00:03:07,360 Než se dostane do zóny 4, musíme ho odstranit! 33 00:03:24,479 --> 00:03:25,759 Gao Yu! 34 00:03:28,919 --> 00:03:29,939 Je to zpět? 35 00:03:29,939 --> 00:03:31,280 Gao Yu! 36 00:03:37,719 --> 00:03:39,800 Co to právě teď bylo ... 37 00:03:39,919 --> 00:03:42,199 oči té dívky ...? 38 00:03:43,439 --> 00:03:45,680 Gao Yu? Ty srabe! 39 00:03:45,680 --> 00:03:47,000 Yushi tě musí chránit? 40 00:03:47,000 --> 00:03:48,439 Co jsi řekl? 41 00:03:48,560 --> 00:03:50,559 Qin Lie, ty žárlíš? 42 00:03:50,659 --> 00:03:51,779 Cože!? 43 00:03:51,919 --> 00:03:55,019 No tak se uklidni, budu vás chránit oba. 44 00:04:13,580 --> 00:04:15,540 To není dobré ... 45 00:04:16,800 --> 00:04:19,320 duše pohlcující šelma 46 00:04:19,320 --> 00:04:21,480 svolává blízká vysokoúrovňová zvířata! 47 00:04:22,040 --> 00:04:23,060 Pokud uspěje ... 48 00:04:23,100 --> 00:04:25,100 pohltí jejich duše. 49 00:04:25,100 --> 00:04:26,360 Potom zesílí 50 00:04:26,360 --> 00:04:27,680 a rozbije formaci! 51 00:04:27,980 --> 00:04:29,800 Rychle na šelmu zaútočte! 52 00:04:29,800 --> 00:04:31,199 Musíme zastavit její volání. 53 00:04:31,323 --> 00:04:33,323 Hoj, hoj ... 54 00:04:34,319 --> 00:04:37,480 Přestaňte tady blokovat průchod? 55 00:04:38,000 --> 00:04:41,399 Ty a ty ... uhni mi z cesty. 56 00:04:47,839 --> 00:04:49,099 Co děláš? 57 00:04:49,100 --> 00:04:52,540 Přestaň se na mě dívat s tou kamenou tváří. 58 00:04:52,639 --> 00:04:55,560 Neděs mě nebo tě můj pes kousne. 59 00:04:57,680 --> 00:04:59,500 Hele! Xiao Bing! 60 00:04:59,500 --> 00:05:01,519 Ne, abys hryzl mě! 61 00:05:09,519 --> 00:05:11,740 Poslouchejte! 62 00:05:11,740 --> 00:05:13,760 Od této chvíle ... 63 00:05:14,060 --> 00:05:17,180 je toto místo ve vlastnictví Li Mu! 64 00:05:17,879 --> 00:05:20,839 Nikdo tudy nesmí projít ... 65 00:05:21,920 --> 00:05:25,960 jinak ho čeká jistá smrt. 66 00:05:27,279 --> 00:05:29,079 Utíkej! 67 00:05:38,279 --> 00:05:39,799 Uf. 68 00:05:40,800 --> 00:05:42,780 Uzavřeno! 69 00:05:43,800 --> 00:05:46,639 Teď už nikdo neprojde. 70 00:05:50,139 --> 00:05:52,759 Všichni útočte společně! 71 00:05:56,120 --> 00:05:58,620 Myslím, že je čas dát tomu monstru co proto. 72 00:05:58,620 --> 00:05:59,800 Gao Yu, jdeme. 73 00:05:59,800 --> 00:06:01,360 Hm. 74 00:06:01,360 --> 00:06:03,240 Yushi, ochraňuj Xie Jingxuan 75 00:06:03,240 --> 00:06:04,720 a sebe taky. 76 00:06:04,720 --> 00:06:07,600 Od kdy vedeš řeči jako moje matka? 77 00:06:08,040 --> 00:06:09,740 Hodně štěstí! 78 00:06:23,819 --> 00:06:26,800 Yushi! 79 00:06:30,920 --> 00:06:34,460 Sakra! Tato energie ... šelmu posilnila!? 80 00:06:34,699 --> 00:06:35,879 To je... 81 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 Yushi! 82 00:06:44,879 --> 00:06:46,379 Uklidni se, Qin Lie! 83 00:06:46,379 --> 00:06:47,439 Gao Yu, co děláš?! 84 00:06:47,439 --> 00:06:48,480 Pusť mě! 85 00:06:48,480 --> 00:06:50,480 Musím zachránit Yushi! 86 00:06:50,579 --> 00:06:51,939 Už je mrtvá! 87 00:06:51,939 --> 00:06:55,680 Pokud tam půjdeš, taky zemřeš! Akorát přidáš té bestii sílu. 88 00:06:55,680 --> 00:06:57,780 Nenechám tě jít vstříc marné smrti! 89 00:06:58,720 --> 00:07:00,700 Yushi! 90 00:07:01,720 --> 00:07:04,398 Spolknutí tou šelmou by neměl nikdo přežít ... 91 00:07:04,399 --> 00:07:05,639 ale ona žije! 92 00:07:05,939 --> 00:07:06,740 Byla to hra! 93 00:07:06,740 --> 00:07:08,060 Co? 94 00:07:08,120 --> 00:07:10,840 Nepředpokládal jsem, že duše pohlcující zvíře 95 00:07:10,841 --> 00:07:12,521 bude natolik inteligentní, 96 00:07:13,480 --> 00:07:15,560 aby dokázalo cíleně využít sílu Ling. 97 00:07:15,560 --> 00:07:17,000 Ta bestie si všimla, 98 00:07:17,000 --> 00:07:18,600 že Ling využívá démonickou energie. 99 00:07:18,879 --> 00:07:20,100 Takže ... 100 00:07:20,100 --> 00:07:22,180 se rozhodla Ling Yushi polknout, 101 00:07:22,180 --> 00:07:23,720 aby zesílila svou vlastní sílu. 102 00:07:24,040 --> 00:07:25,660 Když jsme chránili Madam ... 103 00:07:25,660 --> 00:07:26,800 byli jsme pospolu, 104 00:07:26,800 --> 00:07:28,319 a bestie nemohla nic dělat. 105 00:07:28,399 --> 00:07:30,779 Proto zfalšovala volání zvířat, 106 00:07:30,779 --> 00:07:33,239 aby nás rozdělila a donutila k útoku. 107 00:07:33,240 --> 00:07:34,780 Jakmile jsme nechali Ling Yushi samotnou, 108 00:07:34,780 --> 00:07:35,820 okamžitě ji požřela! 109 00:07:36,000 --> 00:07:37,240 Uvědomila si, 110 00:07:37,399 --> 00:07:38,359 že pokud by napadla Madam, 111 00:07:38,360 --> 00:07:40,400 Ling Yushi by ji chránila! 112 00:07:40,720 --> 00:07:41,840 A tím by ji ... 113 00:07:41,939 --> 00:07:44,319 zranila a oslabila. 114 00:07:46,500 --> 00:07:48,300 Takže to znamená ... 115 00:07:48,620 --> 00:07:50,379 že ji musím zabít, 116 00:07:50,379 --> 00:07:51,699 než bude ještě silnější. 117 00:08:02,360 --> 00:08:03,420 Cože! 118 00:08:03,439 --> 00:08:05,019 Formace je zničena! 119 00:08:14,720 --> 00:08:15,600 Sakra! 120 00:08:23,399 --> 00:08:25,199 Co se to stalo? 121 00:08:25,199 --> 00:08:28,439 Šelma právě využila sílu Ling Yushi k utěsnění okolí. 122 00:08:28,439 --> 00:08:30,120 Uvnitř této oblasti ... 123 00:08:30,120 --> 00:08:31,879 zaútočí na Liang Zhonga a ostatní. 124 00:08:31,879 --> 00:08:33,779 Jak se to mohlo stát? 125 00:08:33,779 --> 00:08:36,399 Síla pečeti formace osmi pilířů byla přerušena. 126 00:08:36,759 --> 00:08:38,939 Tuto bitvu jsme prohráli. 127 00:08:39,120 --> 00:08:40,879 Nečekala bych, 128 00:08:41,240 --> 00:08:44,440 že neuspějeme kvůli jedné malé holce. 129 00:08:44,440 --> 00:08:46,480 S tímto vylepšovacím kamenem 130 00:08:46,480 --> 00:08:48,060 a mou veškerou duchovní energií 131 00:08:48,580 --> 00:08:49,920 tě vezmu s sebou! 132 00:08:50,820 --> 00:08:52,398 Xie Jingxuan! Co to děláš!? 133 00:08:52,399 --> 00:08:54,199 Jdu zničit to monstrum! 134 00:08:54,399 --> 00:08:56,079 Ne! Zabiješ i Yushi! 135 00:08:57,980 --> 00:08:59,018 Nedělej to! 136 00:08:59,019 --> 00:09:00,139 Ani nemysli na to, 137 00:09:00,879 --> 00:09:03,720 že vkročíš jedinou prackou na půdu Duchovní říše! 138 00:09:03,720 --> 00:09:05,820 Stop! 139 00:09:16,539 --> 00:09:17,699 Qin Lie! 140 00:09:17,700 --> 00:09:20,259 Nedotýkej se 141 00:09:20,259 --> 00:09:23,039 Ling Yushi! 142 00:09:25,600 --> 00:09:28,038 Dokáže vyvolat bouři? 143 00:09:28,039 --> 00:09:29,279 To jsou ... 144 00:09:29,779 --> 00:09:31,500 Nebeské blesky. 145 00:09:32,440 --> 00:09:36,120 Yushi ... 146 00:09:36,120 --> 00:09:37,580 vzbuď se. 147 00:09:38,399 --> 00:09:40,559 Přestaň spát, Yushi! 148 00:09:41,000 --> 00:09:44,399 Otevři oči! 149 00:09:44,399 --> 00:09:47,559 Probuď se, sakra! 150 00:09:48,080 --> 00:09:49,560 Vyvolal Nebeské blesky. 151 00:09:49,659 --> 00:09:50,639 O co se snaží? 152 00:09:52,080 --> 00:09:54,920 Blesk je nejúčinnější způsob, jak zasáhnout duši. 153 00:09:55,919 --> 00:09:57,620 Snaží se použít blesk, 154 00:09:57,620 --> 00:09:59,100 aby přivolal její duši zpět? 155 00:10:05,759 --> 00:10:07,679 Yushi ... 156 00:10:07,679 --> 00:10:10,759 vím, že slyšíš můj hlas. 157 00:10:11,200 --> 00:10:12,220 Vzbuď se! 158 00:10:12,220 --> 00:10:13,158 Yushi! 159 00:10:13,159 --> 00:10:14,339 Ling Yushi! 160 00:10:14,340 --> 00:10:15,920 Prober se! 161 00:10:16,799 --> 00:10:17,959 Yushi! 162 00:10:18,279 --> 00:10:21,339 Zapomněla jsi na slib, co jsi mi dala? 163 00:10:23,259 --> 00:10:24,960 Ten hlas ... 164 00:10:25,679 --> 00:10:26,699 Kde to jsem? 165 00:10:26,700 --> 00:10:28,158 Neřekla jsi, 166 00:10:28,159 --> 00:10:30,019 že budeme navždy spolu. 167 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 Ling Yushi! 168 00:10:33,600 --> 00:10:35,960 - Slibila jsi mi to! - Qin Lie?! 169 00:11:06,960 --> 00:11:08,160 Jsem zpět. 170 00:11:08,919 --> 00:11:11,459 To je dobře. 171 00:11:21,799 --> 00:11:22,839 Madam. 172 00:11:22,839 --> 00:11:23,819 Liang Zhong, 173 00:11:23,859 --> 00:11:24,959 jste v pořádku? 174 00:11:24,960 --> 00:11:26,020 Ano, jsme v pohodě. 175 00:11:26,519 --> 00:11:27,179 Madam. 176 00:11:27,179 --> 00:11:28,279 A Ling Yushi? 177 00:11:31,320 --> 00:11:33,320 Prozatím se přesuneme do domu rodiny Feng. 178 00:11:33,320 --> 00:11:35,120 Tam si o tom promluvíme. 179 00:11:41,379 --> 00:11:42,720 Co se tu stalo? 180 00:11:42,740 --> 00:11:46,220 Rodina Feng je ... vyvražděna! 181 00:11:47,759 --> 00:11:49,879 Způsob, jakým byli zabiti, je zvláštní. 182 00:11:49,960 --> 00:11:51,360 Vy čtyři ... 183 00:11:51,360 --> 00:11:53,899 obhlédněte okolí, zda někdo přežil. 184 00:11:53,899 --> 00:11:55,399 Ano, Madam. 185 00:11:56,159 --> 00:11:56,919 Qin Lie, 186 00:11:56,919 --> 00:11:58,000 to to zkontroluj uvnitř. 187 00:11:58,940 --> 00:12:00,480 Proč bych tě měl poslouchat. 188 00:12:00,480 --> 00:12:01,539 Qin Lie, neoponuj. 189 00:12:01,539 --> 00:12:02,199 Ale co ty ... 190 00:12:02,200 --> 00:12:03,960 Budu v pořádku, jen jdi. 191 00:12:04,399 --> 00:12:05,559 Dobře. 192 00:12:14,159 --> 00:12:15,360 Vypadá to, 193 00:12:15,360 --> 00:12:16,879 že byly jejich duše zmanipulovány 194 00:12:16,879 --> 00:12:18,100 a navzájem se pozabíjeli. 195 00:12:18,820 --> 00:12:21,000 Manipulovat dušemi ... 196 00:12:21,360 --> 00:12:23,480 dokáže jen kmen Stínů. 197 00:12:24,480 --> 00:12:27,320 Schopnost ovládat duše 198 00:12:27,320 --> 00:12:30,220 a zášť vůči rodině Feng ... 199 00:12:30,519 --> 00:12:33,519 obě podmínky splňuje jen jedna osoba, 200 00:12:33,519 --> 00:12:35,720 nyní kráčející po zemi Chilan ... 201 00:12:36,679 --> 00:12:39,000 a ta osoba je ... 202 00:12:42,039 --> 00:12:43,240 Yushi!? 203 00:12:53,759 --> 00:12:56,120 Jak vypadá scenérie pekla ... 204 00:12:56,320 --> 00:12:57,520 Stíne! 205 00:12:57,520 --> 00:13:07,579 [Přeložila Raduna. Děkuji za zhlédnutí. Více na www.raduna.eu]