1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 [Přeložila Raduna. Příjemné sledování.] 2 00:00:03,585 --> 00:00:06,740 Sun Ah se s Tae Woo rozešli, ale vrátili se k sobě. 3 00:00:07,035 --> 00:00:08,955 Nemá Tae Woo jinou dívku? 4 00:00:09,949 --> 00:00:13,070 Nechtěl se oženit se Sun Ah, proč to zrušil? 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,320 Prý navštěvoval veřejný dům, aby uspokojil své potřeby. 6 00:00:16,789 --> 00:00:19,144 Vážně je takový člověk? 7 00:00:17,768 --> 00:00:23,168 {\a6}[Číslo, kterému se pokoušíte dovolat, je momentálně nedostupné.] 8 00:00:28,582 --> 00:00:34,273 [WISH WOOSH - Epizoda č.9] 9 00:00:40,140 --> 00:00:41,400 Proč nezvedáš telefon? 10 00:00:43,780 --> 00:00:47,170 Ach? Asi jsem si ho zapomněla na stole. 11 00:00:47,435 --> 00:00:49,984 Proč jsi mi neřekla, že existují další pomluvy? 12 00:00:52,034 --> 00:00:54,625 Když bych ti to řekla, jen bys byl zklamaný. 13 00:00:54,625 --> 00:00:57,259 Ty?! 14 00:00:57,259 --> 00:00:59,339 Zase se s tím potýkáš sama? 15 00:00:59,340 --> 00:01:01,240 Měli jsme si tím projít společně! 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,353 Nechci tě do toho zatahovat. 17 00:01:03,354 --> 00:01:04,848 Já zas nechci, abys mě vynechávala. 18 00:01:06,299 --> 00:01:08,980 Pokud tomu budeme čelit společně, změní se to? 19 00:01:08,980 --> 00:01:11,980 Pokaždé, když vidím, že se to pokoušít sama zakrýt ... 20 00:01:14,135 --> 00:01:15,640 jsem naštvaný! 21 00:01:17,019 --> 00:01:18,920 Jak chceš čelit takovým řečem? 22 00:01:20,094 --> 00:01:23,879 Aha ... tebe vlastně nezajímá, co ostatní říkají. 23 00:01:23,879 --> 00:01:25,359 Protože mě to trápí, jsem tak žalostná, 24 00:01:25,359 --> 00:01:27,379 že mě chceš podpořit, aby ses ty cítíl lépe? 25 00:01:27,379 --> 00:01:29,113 Víš, že to tak není. 26 00:01:29,153 --> 00:01:31,061 Snažím se co nejlépe svým vlastním způsobem. 27 00:01:31,061 --> 00:01:33,121 Ne? Nesnažíš se. 28 00:01:33,521 --> 00:01:34,751 Nemusíš. 29 00:01:35,125 --> 00:01:38,189 To vždy dívka přijde ujmě, to jí pomluvy zasáhnou. 30 00:01:38,885 --> 00:01:40,420 Nechápeš, tebe to nijak neovlivní? 31 00:01:40,420 --> 00:01:41,417 Ty... 32 00:01:41,417 --> 00:01:44,840 I když jsme oba ve vztahu, drby se šíří jen o mě. 33 00:01:45,465 --> 00:01:47,540 Jak tedy můžeme mít oba těžké časy? 34 00:01:50,174 --> 00:01:51,494 Je to vážně únavné. 35 00:01:52,694 --> 00:01:55,094 Protože se máme rádi ... 36 00:01:55,459 --> 00:01:57,519 Situace se dokola opakuje. 37 00:01:57,519 --> 00:01:58,819 měl jsem říct ... 38 00:02:00,560 --> 00:02:03,935 nemohu tě nechat jít. 39 00:02:03,935 --> 00:02:06,060 Proč čekat celý týden? 40 00:02:06,060 --> 00:02:09,000 Řekni mi, že mě nechceš pustit, 41 00:02:09,000 --> 00:02:10,539 Ukončeme to... 42 00:02:13,219 --> 00:02:14,530 teď hned! 43 00:02:14,530 --> 00:02:17,318 že mě miluješ. 44 00:02:39,800 --> 00:02:41,340 Kam zmizel? 45 00:02:41,340 --> 00:02:43,120 Vyhodila jsem ho? 46 00:02:50,580 --> 00:02:51,680 Co hledáte? 47 00:02:52,138 --> 00:02:53,044 Ah ... vedoucí? 48 00:02:55,844 --> 00:02:57,305 Nic důležitého. 49 00:02:58,379 --> 00:02:59,639 Máte po práci. 50 00:03:02,080 --> 00:03:03,420 Vezmu tě domů. 51 00:03:04,259 --> 00:03:09,204 Ah! Musím pracovat přes noc. Běžte domů. 52 00:03:12,240 --> 00:03:14,180 Dobře. 53 00:03:14,180 --> 00:03:15,740 Odvezu tě zítra. 54 00:03:15,740 --> 00:03:17,545 Ano, naviděnou. 55 00:03:28,960 --> 00:03:30,254 Zblázním se. 56 00:03:36,259 --> 00:03:37,519 To se jí bude líbit. 57 00:03:43,780 --> 00:03:44,824 Haló? 58 00:03:44,824 --> 00:03:46,199 Stále pracuješ? 59 00:03:46,199 --> 00:03:48,284 Ano, nebere to konce. 60 00:03:48,840 --> 00:03:51,140 Dobře. Buď silná. 61 00:04:39,100 --> 00:04:42,460 Promiň ... přišla jsem pozdě? 62 00:04:46,060 --> 00:04:47,480 Rozešli jsme se. 63 00:04:49,920 --> 00:04:51,080 Ukončil to. 64 00:05:06,791 --> 00:05:08,466 Jsem si jistá, že to tak necítí. 65 00:05:20,860 --> 00:05:22,995 Budeš v pořádku, vedoucí. 66 00:05:29,579 --> 00:05:31,120 Sbohem. 67 00:05:32,829 --> 00:05:37,899 Když se pár ze stejné společnosti ... 68 00:05:44,290 --> 00:05:49,055 rozejde, pak jeden z nich... 69 00:05:50,516 --> 00:05:58,605 zřejmě ... společnost ... opustí. 70 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 [Osoba, která miluje více ...] 71 00:06:12,894 --> 00:06:16,589 [je ta, která opustí společnost po ukončení vztahu.] 72 00:06:29,459 --> 00:06:30,580 Vedoucí! 73 00:06:31,194 --> 00:06:32,278 Ano! 74 00:06:35,519 --> 00:06:37,919 Co se děje? Nejste osoba, co dělá takové hrubky. 75 00:06:40,775 --> 00:06:42,823 Jsem trochu unavený. 76 00:06:43,720 --> 00:06:46,360 Jste nemocný? Horečka? 77 00:06:48,574 --> 00:06:50,584 Ne, jsem v pořádku. 78 00:06:52,240 --> 00:06:56,045 Jděte domů dřív ... nedělejte práci navíc. 79 00:07:33,024 --> 00:07:37,139 Většina párů se při objevení rozejde. 80 00:07:38,670 --> 00:07:40,727 Většina... 81 00:07:42,879 --> 00:07:46,519 Do Woo jakoby řekla, 82 00:07:46,519 --> 00:07:48,219 že jsem pěkný bez účelu. 83 00:07:50,220 --> 00:07:51,660 Ale tak to není. 84 00:07:52,220 --> 00:07:54,313 Dobrý den. 85 00:07:54,314 --> 00:07:59,093 Dříve jsem měl při příchodu do práce, jen masku usmívající se tváře. 86 00:07:59,093 --> 00:08:01,120 - Manažer Woong-u! - Ano, vedoucí týmu. 87 00:08:01,120 --> 00:08:03,920 Bylo to nepohodlné. 88 00:08:05,800 --> 00:08:09,040 Ale v těchto dnech se usmívám od srdce, 89 00:08:10,759 --> 00:08:12,099 protože mám rád Do Woo. 90 00:08:13,420 --> 00:08:14,480 Hlupáku! 91 00:08:15,180 --> 00:08:17,160 Usmívám se štěstím díky Do Woo. 92 00:08:17,160 --> 00:08:19,740 Jsi hloupá kytka, co dělá hloupá věci! 93 00:08:23,120 --> 00:08:24,399 Šeredo! 94 00:08:24,944 --> 00:08:26,214 Co to děláš? 95 00:08:26,759 --> 00:08:29,979 Á... Když jim nadávám, žijí déle. 96 00:08:31,699 --> 00:08:33,220 Jsi vskutnu zvláštní. 97 00:08:33,220 --> 00:08:35,335 Všichni říkají, že Do Woo je divná, 98 00:08:36,100 --> 00:08:38,154 ale pro je unikátní. 99 00:08:38,154 --> 00:08:39,739 To je pravda! Rostou, protože je hubuji. 100 00:08:40,625 --> 00:08:42,814 Vůbec není divná, 101 00:08:44,279 --> 00:08:45,620 jen dělá zvláštní věci. 102 00:08:46,139 --> 00:08:47,720 Zavřete oči, vedoucí 103 00:08:47,720 --> 00:08:49,580 a uslyšíte moře. 104 00:08:50,095 --> 00:08:51,543 Za to, že jsi speciální ... 105 00:08:52,759 --> 00:08:54,455 Vedoucí, pro Vás! 106 00:08:54,455 --> 00:08:55,658 ti děkuji... 107 00:08:58,980 --> 00:09:00,840 Do Woo. 108 00:09:05,240 --> 00:09:08,879 [Do Woo: Máš později čas?] 109 00:09:08,879 --> 00:09:11,100 [Musím ti něco říct.] 110 00:09:12,750 --> 00:09:17,299 My se rozcházet nebudeme. 111 00:09:17,299 --> 00:09:21,500 Nejsme jako ostatní. 112 00:09:22,559 --> 00:09:25,694 Nezahrávej si ... se mnou! 113 00:09:27,340 --> 00:09:31,200 Vedoucí ... o čem to mluvíš? 114 00:09:34,554 --> 00:09:35,959 Co? 115 00:09:35,960 --> 00:09:38,740 Já si s tebou zahrávám? 116 00:09:39,639 --> 00:09:40,919 Nechtěla jsi mi říct ... 117 00:09:42,019 --> 00:09:43,579 že se se mnou rozcházíš? 118 00:09:52,980 --> 00:09:56,759 Brzy se uzdrav! Slyšela jsem, že máš horečku. 119 00:09:58,620 --> 00:10:03,960 Ah! Nejsem nemocný. 120 00:10:03,960 --> 00:10:05,860 Takže ses bála jen o mé zdraví? 121 00:10:08,304 --> 00:10:09,620 O nás? 122 00:10:11,267 --> 00:10:13,453 Proč o nás? 123 00:10:15,495 --> 00:10:18,340 Bála jsem se, že to skončí. 124 00:10:19,475 --> 00:10:23,330 Všechny vztahy ve společnosti nekončí dobře. 125 00:10:23,379 --> 00:10:24,602 Bojím se, že to budu já. 126 00:10:27,184 --> 00:10:29,159 Pokud by to muselo skončit, 127 00:10:29,159 --> 00:10:32,519 měla bych to ukončit dřív, než se do tebe víc zamiluji. 128 00:10:34,460 --> 00:10:35,398 Do Woo, to ... 129 00:10:35,399 --> 00:10:36,949 Ale na to už je pozdě, 130 00:10:38,414 --> 00:10:40,730 protože tě moc miluji! 131 00:10:40,730 --> 00:10:42,875 Už z toho nemůžu vycouvat. 132 00:10:44,715 --> 00:10:47,100 My se nemůžeme rozejít. 133 00:10:49,825 --> 00:10:51,450 To nemůžeme udělat. 134 00:10:52,539 --> 00:10:55,659 Byla jsem na skleničce s vedoucí Sun Ah. 135 00:10:59,980 --> 00:11:01,019 Ah ... 136 00:11:02,559 --> 00:11:06,959 Ten rozchod nese hodně špatně. 137 00:11:16,980 --> 00:11:21,045 Všechny vztahy ve společnosti nekončí špatně, 138 00:11:22,460 --> 00:11:26,379 existuje mnoho případů, kdy páry vstoupily do manželství. 139 00:11:26,379 --> 00:11:28,720 Co když to nejsme my? 140 00:11:32,299 --> 00:11:34,279 A co když jsme to my? 141 00:11:34,279 --> 00:11:36,339 To nemůže nikdo vědět. 142 00:11:36,919 --> 00:11:41,259 A nechci přihlížet tomu jak už dopředu ... 143 00:11:41,259 --> 00:11:42,720 hážeš flintu do žita. 144 00:11:44,179 --> 00:11:47,534 Dobře. Nebudu se vzdávat. 145 00:11:48,950 --> 00:11:50,759 To jsou velmi chutné mandarinky! 146 00:11:52,200 --> 00:11:57,020 Četla jsem, že vitamin C je skvělý na nachlazení. 147 00:11:57,021 --> 00:11:58,492 To vím taky! 148 00:11:59,159 --> 00:12:00,709 Vlastně jich bylo 10 ... 149 00:12:00,710 --> 00:12:02,820 ale dvě jsem snědla. 150 00:12:11,423 --> 00:12:14,714 Já... nejsem nachlazený. 151 00:13:06,437 --> 00:13:10,892 [Z anglických titulků přeložila Raduna. Děkuji za zhlédnutí.] 152 00:13:10,893 --> 00:13:15,066 [Více na www.raduna.eu]