1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
[Přeložila Raduna. Příjemné sledování.]
2
00:00:03,585 --> 00:00:06,740
Sun Ah se s Tae Woo rozešli,
ale vrátili se k sobě.
3
00:00:07,035 --> 00:00:08,955
Nemá Tae Woo jinou dívku?
4
00:00:09,949 --> 00:00:13,070
Nechtěl se oženit se Sun Ah,
proč to zrušil?
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,320
Prý navštěvoval veřejný dům,
aby uspokojil své potřeby.
6
00:00:16,789 --> 00:00:19,144
Vážně je takový člověk?
7
00:00:17,768 --> 00:00:23,168
{\a6}[Číslo, kterému se pokoušíte dovolat,
je momentálně nedostupné.]
8
00:00:28,582 --> 00:00:34,273
[WISH WOOSH - Epizoda č.9]
9
00:00:40,140 --> 00:00:41,400
Proč nezvedáš telefon?
10
00:00:43,780 --> 00:00:47,170
Ach? Asi jsem si ho zapomněla na stole.
11
00:00:47,435 --> 00:00:49,984
Proč jsi mi neřekla,
že existují další pomluvy?
12
00:00:52,034 --> 00:00:54,625
Když bych ti to řekla,
jen bys byl zklamaný.
13
00:00:54,625 --> 00:00:57,259
Ty?!
14
00:00:57,259 --> 00:00:59,339
Zase se s tím potýkáš sama?
15
00:00:59,340 --> 00:01:01,240
Měli jsme si tím projít společně!
16
00:01:01,880 --> 00:01:03,353
Nechci tě do toho zatahovat.
17
00:01:03,354 --> 00:01:04,848
Já zas nechci, abys mě vynechávala.
18
00:01:06,299 --> 00:01:08,980
Pokud tomu budeme čelit společně,
změní se to?
19
00:01:08,980 --> 00:01:11,980
Pokaždé, když vidím,
že se to pokoušít sama zakrýt ...
20
00:01:14,135 --> 00:01:15,640
jsem naštvaný!
21
00:01:17,019 --> 00:01:18,920
Jak chceš čelit takovým řečem?
22
00:01:20,094 --> 00:01:23,879
Aha ... tebe vlastně nezajímá,
co ostatní říkají.
23
00:01:23,879 --> 00:01:25,359
Protože mě to trápí, jsem tak žalostná,
24
00:01:25,359 --> 00:01:27,379
že mě chceš podpořit,
aby ses ty cítíl lépe?
25
00:01:27,379 --> 00:01:29,113
Víš, že to tak není.
26
00:01:29,153 --> 00:01:31,061
Snažím se co nejlépe
svým vlastním způsobem.
27
00:01:31,061 --> 00:01:33,121
Ne? Nesnažíš se.
28
00:01:33,521 --> 00:01:34,751
Nemusíš.
29
00:01:35,125 --> 00:01:38,189
To vždy dívka přijde ujmě,
to jí pomluvy zasáhnou.
30
00:01:38,885 --> 00:01:40,420
Nechápeš, tebe to nijak neovlivní?
31
00:01:40,420 --> 00:01:41,417
Ty...
32
00:01:41,417 --> 00:01:44,840
I když jsme oba ve vztahu,
drby se šíří jen o mě.
33
00:01:45,465 --> 00:01:47,540
Jak tedy můžeme mít oba těžké časy?
34
00:01:50,174 --> 00:01:51,494
Je to vážně únavné.
35
00:01:52,694 --> 00:01:55,094
Protože se máme rádi ...
36
00:01:55,459 --> 00:01:57,519
Situace se dokola opakuje.
37
00:01:57,519 --> 00:01:58,819
měl jsem říct ...
38
00:02:00,560 --> 00:02:03,935
nemohu tě nechat jít.
39
00:02:03,935 --> 00:02:06,060
Proč čekat celý týden?
40
00:02:06,060 --> 00:02:09,000
Řekni mi, že mě nechceš pustit,
41
00:02:09,000 --> 00:02:10,539
Ukončeme to...
42
00:02:13,219 --> 00:02:14,530
teď hned!
43
00:02:14,530 --> 00:02:17,318
že mě miluješ.
44
00:02:39,800 --> 00:02:41,340
Kam zmizel?
45
00:02:41,340 --> 00:02:43,120
Vyhodila jsem ho?
46
00:02:50,580 --> 00:02:51,680
Co hledáte?
47
00:02:52,138 --> 00:02:53,044
Ah ... vedoucí?
48
00:02:55,844 --> 00:02:57,305
Nic důležitého.
49
00:02:58,379 --> 00:02:59,639
Máte po práci.
50
00:03:02,080 --> 00:03:03,420
Vezmu tě domů.
51
00:03:04,259 --> 00:03:09,204
Ah! Musím pracovat přes noc. Běžte domů.
52
00:03:12,240 --> 00:03:14,180
Dobře.
53
00:03:14,180 --> 00:03:15,740
Odvezu tě zítra.
54
00:03:15,740 --> 00:03:17,545
Ano, naviděnou.
55
00:03:28,960 --> 00:03:30,254
Zblázním se.
56
00:03:36,259 --> 00:03:37,519
To se jí bude líbit.
57
00:03:43,780 --> 00:03:44,824
Haló?
58
00:03:44,824 --> 00:03:46,199
Stále pracuješ?
59
00:03:46,199 --> 00:03:48,284
Ano, nebere to konce.
60
00:03:48,840 --> 00:03:51,140
Dobře. Buď silná.
61
00:04:39,100 --> 00:04:42,460
Promiň ... přišla jsem pozdě?
62
00:04:46,060 --> 00:04:47,480
Rozešli jsme se.
63
00:04:49,920 --> 00:04:51,080
Ukončil to.
64
00:05:06,791 --> 00:05:08,466
Jsem si jistá, že to tak necítí.
65
00:05:20,860 --> 00:05:22,995
Budeš v pořádku, vedoucí.
66
00:05:29,579 --> 00:05:31,120
Sbohem.
67
00:05:32,829 --> 00:05:37,899
Když se pár ze stejné společnosti ...
68
00:05:44,290 --> 00:05:49,055
rozejde, pak jeden z nich...
69
00:05:50,516 --> 00:05:58,605
zřejmě ... společnost ... opustí.
70
00:06:09,680 --> 00:06:11,680
[Osoba, která miluje více ...]
71
00:06:12,894 --> 00:06:16,589
[je ta, která opustí společnost
po ukončení vztahu.]
72
00:06:29,459 --> 00:06:30,580
Vedoucí!
73
00:06:31,194 --> 00:06:32,278
Ano!
74
00:06:35,519 --> 00:06:37,919
Co se děje? Nejste osoba,
co dělá takové hrubky.
75
00:06:40,775 --> 00:06:42,823
Jsem trochu unavený.
76
00:06:43,720 --> 00:06:46,360
Jste nemocný? Horečka?
77
00:06:48,574 --> 00:06:50,584
Ne, jsem v pořádku.
78
00:06:52,240 --> 00:06:56,045
Jděte domů dřív ... nedělejte práci navíc.
79
00:07:33,024 --> 00:07:37,139
Většina párů se při objevení rozejde.
80
00:07:38,670 --> 00:07:40,727
Většina...
81
00:07:42,879 --> 00:07:46,519
Do Woo jakoby řekla,
82
00:07:46,519 --> 00:07:48,219
že jsem pěkný bez účelu.
83
00:07:50,220 --> 00:07:51,660
Ale tak to není.
84
00:07:52,220 --> 00:07:54,313
Dobrý den.
85
00:07:54,314 --> 00:07:59,093
Dříve jsem měl při příchodu do práce,
jen masku usmívající se tváře.
86
00:07:59,093 --> 00:08:01,120
- Manažer Woong-u!
- Ano, vedoucí týmu.
87
00:08:01,120 --> 00:08:03,920
Bylo to nepohodlné.
88
00:08:05,800 --> 00:08:09,040
Ale v těchto dnech se usmívám od srdce,
89
00:08:10,759 --> 00:08:12,099
protože mám rád Do Woo.
90
00:08:13,420 --> 00:08:14,480
Hlupáku!
91
00:08:15,180 --> 00:08:17,160
Usmívám se štěstím díky Do Woo.
92
00:08:17,160 --> 00:08:19,740
Jsi hloupá kytka, co dělá hloupá věci!
93
00:08:23,120 --> 00:08:24,399
Šeredo!
94
00:08:24,944 --> 00:08:26,214
Co to děláš?
95
00:08:26,759 --> 00:08:29,979
Á... Když jim nadávám, žijí déle.
96
00:08:31,699 --> 00:08:33,220
Jsi vskutnu zvláštní.
97
00:08:33,220 --> 00:08:35,335
Všichni říkají, že Do Woo je divná,
98
00:08:36,100 --> 00:08:38,154
ale pro je unikátní.
99
00:08:38,154 --> 00:08:39,739
To je pravda! Rostou, protože je hubuji.
100
00:08:40,625 --> 00:08:42,814
Vůbec není divná,
101
00:08:44,279 --> 00:08:45,620
jen dělá zvláštní věci.
102
00:08:46,139 --> 00:08:47,720
Zavřete oči, vedoucí
103
00:08:47,720 --> 00:08:49,580
a uslyšíte moře.
104
00:08:50,095 --> 00:08:51,543
Za to, že jsi speciální ...
105
00:08:52,759 --> 00:08:54,455
Vedoucí, pro Vás!
106
00:08:54,455 --> 00:08:55,658
ti děkuji...
107
00:08:58,980 --> 00:09:00,840
Do Woo.
108
00:09:05,240 --> 00:09:08,879
[Do Woo: Máš později čas?]
109
00:09:08,879 --> 00:09:11,100
[Musím ti něco říct.]
110
00:09:12,750 --> 00:09:17,299
My se rozcházet nebudeme.
111
00:09:17,299 --> 00:09:21,500
Nejsme jako ostatní.
112
00:09:22,559 --> 00:09:25,694
Nezahrávej si ... se mnou!
113
00:09:27,340 --> 00:09:31,200
Vedoucí ... o čem to mluvíš?
114
00:09:34,554 --> 00:09:35,959
Co?
115
00:09:35,960 --> 00:09:38,740
Já si s tebou zahrávám?
116
00:09:39,639 --> 00:09:40,919
Nechtěla jsi mi říct ...
117
00:09:42,019 --> 00:09:43,579
že se se mnou rozcházíš?
118
00:09:52,980 --> 00:09:56,759
Brzy se uzdrav!
Slyšela jsem, že máš horečku.
119
00:09:58,620 --> 00:10:03,960
Ah! Nejsem nemocný.
120
00:10:03,960 --> 00:10:05,860
Takže ses bála jen o mé zdraví?
121
00:10:08,304 --> 00:10:09,620
O nás?
122
00:10:11,267 --> 00:10:13,453
Proč o nás?
123
00:10:15,495 --> 00:10:18,340
Bála jsem se, že to skončí.
124
00:10:19,475 --> 00:10:23,330
Všechny vztahy ve společnosti
nekončí dobře.
125
00:10:23,379 --> 00:10:24,602
Bojím se, že to budu já.
126
00:10:27,184 --> 00:10:29,159
Pokud by to muselo skončit,
127
00:10:29,159 --> 00:10:32,519
měla bych to ukončit dřív,
než se do tebe víc zamiluji.
128
00:10:34,460 --> 00:10:35,398
Do Woo, to ...
129
00:10:35,399 --> 00:10:36,949
Ale na to už je pozdě,
130
00:10:38,414 --> 00:10:40,730
protože tě moc miluji!
131
00:10:40,730 --> 00:10:42,875
Už z toho nemůžu vycouvat.
132
00:10:44,715 --> 00:10:47,100
My se nemůžeme rozejít.
133
00:10:49,825 --> 00:10:51,450
To nemůžeme udělat.
134
00:10:52,539 --> 00:10:55,659
Byla jsem na skleničce s vedoucí Sun Ah.
135
00:10:59,980 --> 00:11:01,019
Ah ...
136
00:11:02,559 --> 00:11:06,959
Ten rozchod nese hodně špatně.
137
00:11:16,980 --> 00:11:21,045
Všechny vztahy ve společnosti
nekončí špatně,
138
00:11:22,460 --> 00:11:26,379
existuje mnoho případů,
kdy páry vstoupily do manželství.
139
00:11:26,379 --> 00:11:28,720
Co když to nejsme my?
140
00:11:32,299 --> 00:11:34,279
A co když jsme to my?
141
00:11:34,279 --> 00:11:36,339
To nemůže nikdo vědět.
142
00:11:36,919 --> 00:11:41,259
A nechci přihlížet tomu
jak už dopředu ...
143
00:11:41,259 --> 00:11:42,720
hážeš flintu do žita.
144
00:11:44,179 --> 00:11:47,534
Dobře. Nebudu se vzdávat.
145
00:11:48,950 --> 00:11:50,759
To jsou velmi chutné mandarinky!
146
00:11:52,200 --> 00:11:57,020
Četla jsem, že vitamin C
je skvělý na nachlazení.
147
00:11:57,021 --> 00:11:58,492
To vím taky!
148
00:11:59,159 --> 00:12:00,709
Vlastně jich bylo 10 ...
149
00:12:00,710 --> 00:12:02,820
ale dvě jsem snědla.
150
00:12:11,423 --> 00:12:14,714
Já... nejsem nachlazený.
151
00:13:06,437 --> 00:13:10,892
[Z anglických titulků přeložila Raduna.
Děkuji za zhlédnutí.]
152
00:13:10,893 --> 00:13:15,066
[Více na www.raduna.eu]